ITAMINKIA

イタミンキアです。おうまさんが運営する実用イタリア語検定試験完全非対応のイタリアブログです。

イタリア語の自転車用語

すべての日本人に捧ぐサイクルロードレースイタリア語

  • こないだジロをイタリア語実況で見ていて、この荒んだ世の中に今必要なのは、イタリア語の自転車用語一覧なのではないかと思いました。
    • 世の中のすべての人が欲しているに違いないと思いました。
    • 「スプリンター」ってイタリア語で何ていうんだっけ?「平均斜度」は?「エナジージェル」は?気になりますね!調べてみました!!!
      • 今私が錯乱していると思われる方もいるかとおもいましゅげあさくあんしてませぬ。安心してください。
  • ということで、サイクルロードレースをイタリア語実況で見たいというすべての日本人に捧ぐ、イタリア語自転車用語一覧を作りました。

その前に言い訳

  • 一覧とか言ってますが、私が今回見聞きしただけのものなので、正確には私が見聞きした自転車用語一覧です。
    • サイクルロードレース素人なので、和訳が正確でない可能性が大いにあります。
    • 足りない用語や間違いがある可能性がめちゃくちゃあります。その際はぜひ教えていただけますと幸いです。

イタリア語の自転車用語

イタリア語 和訳
a tutta 全力で
agganciarsi 追いつく
allungo fuggitivo 逃げのための加速
altitudine 標高
alzarsi サドルから腰を上げて待つ
ammiraglia  サポートカー
anadare in fuga 逃げ集団に入る
andare forte 力強くすすむ
andare piano ゆっくり進む
attacco アタック
avere le gambe  足がある
battere il tempo 記録を破る
bella mossa いい動き
borraccia  ボトル
sbucare 間を空ける
buco スペース
caduta 落車
campione チャンピオン
carare ritmo スピードを落とす
cascare 落車する
casco ヘルメット
cima Coppi  チマコッピ
ciuccino エナジージェル
claassifica generale  総合順位
contropiede カウンターアタック
cronista タイムトライルスペシャリスト
cronometro タイムトライアル
curva (curva insidiosa) カーブ (急なカーブ)
discesa 下り
dislivello 標高差
esssre in vetta  頂上に到着
fare un cronometro di livello いいタイムトライアルをする
frantumarsi 集団が分裂する
frattura 集団分裂 
frenata ブレーキ
fuga 逃げ
fugone 大きい逃げ集団
gran premio montagna  山岳賞
gregario アシスト
gruppo di testa  先頭集団
in fondo al gruppo  グループ後方
inseguitore 追走
maglia bianca ヤングライダージャージ
maglia blu ブルージャージ
maglia ciclamino ポイントジャージ
maglia rosa ピンクジャージ
marcare マークする
menare menata 牽引する
movimento azione  動き
partire forte 力強くスタートする
pedarare pedarata  ペダルを踏む
pianura  平地
piazzamento 順位
plotone  プロトン
podio 表彰台
radio corsa レース中の情報共有用ラジオ
rilancio 再アタック
riprendere 吸収する
riprendere 追いつく
ruota 車輪
salita 上り
scalatore クライマー
scattare スパートする
scivolata caduta 滑ること
si alza sui pedali  ダンシングする
sparpaglio/sparpaglino  バラバラ 散り散り
spezzato in due  集団が二分された
spingere ペダルを回す
squadra  チーム
squadra anonima 無名のチーム
staccarsi 離れる
stare al ruota 後ろにつく
sui pedali ダンシング
sulla difensiva  防戦
sulls carta 実績上は
tappone 大変な区間
tattica 作戦
tebdenza media 平均勾配
testa a testa  一対一
traguardo  ゴール
trasferimento  移動
tratto 区間
treno トレイン
velocista  スプリンター
ventaglio エシュロン
volata スプリント

その他面白いと思った表現

  • サイクルロードレース用語というわけではないですが、実況解説のイタリア語で面白いと思った表現も書いておきます。
Nobilitare la tappa (corsa) (区間を威厳づける)
  • Nobilitare という表現を使ってるのが印象的でした。ライダーが区間を「気高くする」という表現、正直くすぐられます。
Non c'è niente da fare (何もできない)
  • これは普通の会話でもよく出てくる表現ですが、レースで使われると諦観がよく現れてて好きです。
il tempo esagerato (異常な速さ)
  • 驚愕のタイムでTTを走ったライダーに使ってました。
Questa tappa rischia di vincere N. (この区間はNが勝ちそう)
  • rischiare di - にこういう使い方があると知ったの初めてです。
(La tappa) Viene interpretato dai corridore. (ライダーによって(区間が)解釈される)
  • この表現も好き。ライダーは「アーティスト」なんですよね。
Che tappa è venuta oggi! (なんて区間になったんだ)
  • 驚きのレース展開になったときに使われてました。
Giro bloccato (動きのないジロ)
  • 2022年のジロを象徴するような表現でした。
Fuochi d'artificio! (花火が上がった!)
  • これは実況の人の口癖かもしれませんが、何かすごいことが起きたときに、「花火が打ち上がりました!」としょっちゅう言ってました。

現ライダーの異名

  • 実況解説が現ライダーにつけていた異名関連で面白かったものをメモしておきます。
Don Alejandro (ドン・アレハンドロ)
  • 現在プロトン内最高齢のベテランライダー。日本語の実況では「師匠」と呼ばれてます。
Scienziato Simon (科学者サイモン)
  • 現最強双子ライダーであるサイモン&アダムの兄、サイモンの異名。計算に計算を重ねたレース運びをするからだそうです。
Landista (ランダ推し)
  • スペイン人GCライダーのランダを推している人のことをランディスタというみたいです。ランダは予想外な山岳アタックで有名なので、そういうのが好きなあなたもランディスタ!
Imperatore Mathieu (皇帝マチュー)
  • 現ロードレース界のスター選手の一人、マチュー・ファンデルプールです。皇帝っぽい感じわかります。発音はマチューが原語に近いんですが、イタリア語読みすると「マティエウ」になってまるで別人です。しかも言いにくい。