皆さんは、この芸人さんを覚えていますか
自虐ネタで一世を風靡したヒロシです
知らない人はこれを機に知って欲しいとです。昔はホストをやってたらしいとです。こんなかんじで、文の中に「と」がはいるとです。熊本方言らしいとです
彼の芸では、もの悲しいBGMが流れてるとです。実はこのBGM、Peppino Gagliardi(ペッピーノ・ガリアルディ)が歌う、「Che Vuole Questa Musica Stasera」というイタリア語の曲だとです
「と」がいっぱいで自分でも何を言っているのかよくわからなくなってきたとです
さて、気を取り直してこの音楽について語ってみたいと思います。とはいっても、私のような無教養な人間がこの音楽について語るというのは大変無礼なことかと存じますので、全訳をもって変えさせていただきたいと思います
歌詞と意訳
Che Vuole Questa Musica Stasera
今宵この音楽は何を望むとですか
Che Vuole Questa Musica Stasera - Peppino Gagliardi
Che vuole questa musica stasera,
che mi riporta un poco del passato.
今宵、この音楽は何を望むとですか
少しだけ過去に連れて行ってくれるとです
La luna ci teneva compagnia,
io ti sentivo mia, soltanto mia.
Soltanto mia!
月が僕たちの相手をしてくれているとです
君は僕だけのものだと感じることができたとです
そう、君は僕のだとです
Vorrei tenerti qui vicino a me
adesso che fra noi non c'è più nulla.
君を抱き寄せたいとです
もう僕たちのあいだにはなにもないとです
Vorrei sentire ancor le tue parole,
quelle parole che non sento più.
もう一度君のことばを聞きたいとです
もう聞くことのないあのことばを聞きたいとです
Il mondo intorno a noi non esisteva
per la felicità che tu mi davi.
僕たちの周りには世界などなかったとです
それは君が幸せを与えてくれていたからだとです
Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei
se nei miei giorni non ci sei più tu.
この自分の日々とどう向き合えばいいとですか
君はもうそこにはいないとです
Che vuole questa musica stasera,
che mi riporta un poco del passato.
今宵、この音楽は何を望むとですか
少しだけ過去に連れて行ってくれるとです
Che mi riporta un poco del tuo amore,
che mi riporta un poco di te.
君の愛を少しだけ
君を少しだけまた届けてくれるとです
Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei
se nei miei giorni non ci sei piu' tu.
この自分の日々とどう向き合えばいいとですか
君はもうそこにはいないとです
Che vuole questa musica stasera,
che mi riporta un poco del passato.
今宵、この音楽は何を望むとですか
少しだけ過去に連れて行ってくれるとです
Che mi riporta un poco del tuo amore,
che mi riporta un poco di te.
君の愛を少しだけ
君を少しだけまた思い出させてくれるとです
Un poco di te
君を少しだけとです
いかがでしたでしょうか
あえて解説を入れずに名曲を全訳することでその魅力を伝えたかったのですが、なんか私はとんでもなく方向音痴なことをした気分になっています
後悔はしていないとです